イザヤ書 41:29 - Japanese: 聖書 口語訳 見よ、彼らはみな人を惑わす者であって、 そのわざは無きもの、 その鋳た像はむなしき風である。 Colloquial Japanese (1955) 見よ、彼らはみな人を惑わす者であって、そのわざは無きもの、その鋳た像はむなしき風である。 リビングバイブル みな愚かで、役に立たない者ばかりだ。 まるで風のように頼りにならない。 Seisho Shinkyoudoyaku 聖書 新共同訳 見よ、彼らはすべて無に等しく、業もむなしい。 彼らの鋳た像はすべて、風のようにうつろだ。 聖書 口語訳 見よ、彼らはみな人を惑わす者であって、そのわざは無きもの、その鋳た像はむなしき風である。 |
異邦の偽りの神々のうちに、 雨を降らせうる者があるであろうか。 天が自分で夕立を降らすことができようか。 われわれの神、主よ、 あなたこそ、これをなさる方ではありませんか。 われわれの待ち望むのはあなたです。 あなたがこれらすべてのことをなさるからです。